volver

Manual de locuciones viciosas (1893)

MC0049610

Tipo: Cápsulas

Nacido en Santiago, Camilo Ortúzar (1848-1895) fue un sacerdote y escritor que se desempeñó como capellán de la Armada durante la guerra contra Perú y Bolivia. En 1887, se trasladó a España para integrarse a la congregación salesiana, en desmedro de su intención original de ordenarse como jesuita. Dentro de sus intereses se contaba, principalmente, la edición de textos de la literatura universal, a los que expurgó de los malos ejemplos morales que pudiesen contener. Además, publicó obras de naturaleza netamente religiosa como el Manual del Cristiano, en el que se integraban los rezos más usados por los parroquianos.

En este mismo sentido, en 1893 publicó una de sus obras más importantes e influyentes: Manual de locuciones viciosas y de correcciones de lenguaje: con indicación del valor de algunas palabras y ciertas nociones gramaticales, considerado como el segundo diccionario dentro de la tradición lexicográfica chilena. Este diccionario ha sido calificado por los lexicógrafos como normativo, purista y -sobre todo- dogmático, lo que se refleja tanto en el prólogo como en las mismas definiciones de los vocablos. Así, señala Ortúzar que a los jóvenes: "los disparates con los que se ofende el habla castellana (...) habrán de causarle asombro y repugnancia" (p. XXI).

Rechaza tajantemente, asimismo, los vocablos que tienen un equivalente castellano, aduciendo que utilizar dos conceptos que se refieran a una misma realidad "es un lujo absurdo que ningún idioma se ha permitido jamás" (p. XXIV).

Ortúzar proyectó su obra como un pequeño vocabulario de consulta, orientado a sancionar las incorrecciones del lenguaje de acuerdo al modelo proporcionado por las autoridades de la lengua. La ejemplaridad, en este caso, está determinada por los usos lingüísticos de la capa instruida de la sociedad. Además de voces que podrían ser consideradas como chilenismos, este catálogo incluye vocablos o giros propios de otras regiones de América, neologismos, galicismos y arcaísmos, todas expresiones que el autor llama a evitar.

Ministio(s) relacionado(s):

Lexicografía chilena

El español en Chile

Chilenismos : apuntes lexicográficos

Coa : jerga de los delincuentes chilenos : estudio y vocabulario

Diccionario de chilenismos

Reparos de reparos :o sea lijero examen de los Reparos al diccionario de chilenismos de don Zorobabel Rodríguez, por Fidélis Pastor del Solar

Reparos al diccionario de chilenismos del señor don Zorobabel Rodríguez

Nuevos chilenismos, o, Catálogo de las voces no registradas en los diccionarios de Rodríguez y Ortúzar

Voces usadas en Chile

La controversia filológica de 1842

Voces chilenas de los reinos animal y vegetal que pudieran incluirse en el diccionario de la lengua castellana y propone para su examen a la Academia Chilena

Diccionario del habla chilena

Introducción al estudio del español de Chile

Correcciones lexigráficas sobre la lengua castellana en Chile, seguidas de varios apéndices importantes, dispuestas por órden alfabético y dedicado a la Instruccion Primaria

Apuntaciones lexicográficas

Apuntaciones lexicográficas

Apuntaciones lexicográficas: v. 3

Borrones gramaticales

Zizaña del lenguaje: vocabulario de disparates, extranjerismos, barbarismos y demás corruptelas, pedanterías y desatinos introducidas en la lengua castellana

Diccionario manual de locuciones viciosas y de correcciones de lenguaje: con indicación del valor de algunas palabras y ciertas nociones gramaticales

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas: tomo I

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas: tomo II

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas: tomo III

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas: tomo IV

Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas: tomo V

Vocablos académicos y chilenismos

Estudios sobre vocabulario

134 voces no registradas

Filología chilena: guía bibliográfica y crítica